HomeNieuws Beëdigd vertaler – wat is het en wanneer is het nodig?

Beëdigd vertaler – wat is het en wanneer is het nodig?

Posted in : Nieuws on by : Redactie

Een document vertalen? Dan kan het zijn dat je een beëdigd vertaler nodig hebt. Wat is het en wanneer is het nodig? Lees het in dit artikel.

In de mondiale tijd van tegenwoordig komt het regelmatig voor dat je met andere talen te maken krijgt. In sommige gevallen moet je een document of tekst in een andere taal lezen en in andere gevallen dien je zelf in een andere taal te schrijven. Voor het schrijven is er de laatste jaren een stukje gemak bijgekomen met vertaalsoftware. Ook zijn er vertalers te vinden die voor een laag bedrag een tekst kunnen vertalen. Handig voor het versturen van een brief naar een buitenlandse kennis of voor het vertalen van je website. In sommige gevallen is een normale vertaler niet voldoende. Je hebt dan een beëdigd vertaler nodig. 

Wanneer heb je een beëdigd vertaler nodig?

De situaties waarbij je een beëdigd vertaler nodig hebt zijn divers. Het gaat in veel gevallen om officiële documenten. Bijvoorbeeld een document voor een gemeente, opleidingsinstituut, ambassade, rechtbank of notaris. In dit soort gevallen moet je niet zelf gaan vertalen of de eerste de beste vertaler inschakelen. Je hebt dan een beëdigd vertaler nodig. Indien je ergens leest dat je een gewaarmerkte vertaling, rechtsgeldige vertaling, officiële vertaling of beëdigde vertaling nodig hebt, dan weet je genoeg. Indien dit niet vermeld wordt door een instantie, vraag er dan zelf naar.

Waarop letten bij een beëdigde vertaling laten opstellen?

Een beëdigde vertaling verschilt van een normale vertaling omdat het zo getrouw mogelijk het originele document benadert. Een beëdigd vertaler zal er een verklaring bijdoen waarin hij of zij dit aangeeft. Om een vertaler te vinden, kun je het Register beëdigd tolken en vertalers (Rbtv) raadplegen. Aan de hand van een voorbeeld lees je nu welke stappen je moet zetten om een beëdigde vertaling te verkrijgen.

Voorbeeld beëdigd vertaler Pools

Polen is een land dat zeker interessant is om te bezoeken, er zaken mee te doen of om er te wonen. Wanneer je officiële zaken in Polen te regelen hebt, heb je een beëdigd vertaler Pools nodig. Je leest nu hoe je die kan vinden. Ten eerste kun je in het Register beëdigd tolken en vertalers (Rbtv) kijken. Je komt dan het profiel van beëdigd vertaler Pools Bram Buitenkant tegen. In principe staan zijn contactgegevens vermeld, maar je kunt ook nog op zijn website www.poolsvertalen.nl klikken. Je ziet staan voor welke taal naar welke andere taal vertalen hij beëdigd is. In dit geval: beëdigd vertaler Pools Nederlands vertalen.

Wat nu?

De volgende stap is om contact op te nemen met Bram Buitenkant. Gezien hij een beëdigd vertaler Pools Nederlands is, dien je jouw document in het Nederlands aan te leveren. Na de vertaling ontvang je een beëdigde vertaling op papier samen met de originele tekst en de verklaring van de vertaler. Er zit een verklaring van echtheid bij waarop de vertaler zijn handtekening en stempel moet zetten. Hiermee kan aangetoond worden wie het document vertaald heeft. Er kan ook legalisatie of apostille nodig zijn. Indien dit nodig is, kan de vertaler jou hierover adviseren.

Kwaliteit

Je kunt een beëdigd vertaler ook ander werk laten vertalen, denk aan een boek, ondertiteling van film, website, brochure, etc. Door voor een beëdigd vertaler te kiezen, weet je zeker dat het hoge kwaliteit betreft.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *